"Невидимки" Поланика
May. 16th, 2007 08:12 pmЭм... Я не знаю, что он там подразумевал пока писал сие творение, однако... Название не соответствует содержимому. Книгу надо было бы назвать "Транссексуалы". Поскольку там они все. Причем некоторые вроде бы даже дважды. Не считая скрытых извращений и мелочей вроде пальбы друг в друга, поджогов, злоупотребления транквилизаторами и женскими гормональными препаратами.
Взялся за сию буку в состоянии черной безысходности и депрессии. К первой трети, читая описания всяческих ужасов типа нарезки индейки, мимо воли начал хихикать. Когда дело дошло до распаковки родительских подарков на Рождество хихиканье перешло в хохот с нотками истерики. Все оставшееся до финала время я бредил текстами рецензии вроде: "Во времена Андропова, стоило бы расстрелять всех старперов из союза писателей (или кто там отвечал за цензуру) и переводить-переводить-переводить Поланика. Тогда глядишь - СССР бы и не развалился. Во всяком случае о такой перспектве народ подумал бы дважды". Если бы Поланик писал в те времена, конечно.
Общее впечатление от книги - нам бы их проблемы :) Все-таки единственно стоящей вещью Поланика был и остается БК. Прочее - не более чем стебная и эпатажная макулатура.
Взялся за сию буку в состоянии черной безысходности и депрессии. К первой трети, читая описания всяческих ужасов типа нарезки индейки, мимо воли начал хихикать. Когда дело дошло до распаковки родительских подарков на Рождество хихиканье перешло в хохот с нотками истерики. Все оставшееся до финала время я бредил текстами рецензии вроде: "Во времена Андропова, стоило бы расстрелять всех старперов из союза писателей (или кто там отвечал за цензуру) и переводить-переводить-переводить Поланика. Тогда глядишь - СССР бы и не развалился. Во всяком случае о такой перспектве народ подумал бы дважды". Если бы Поланик писал в те времена, конечно.
Общее впечатление от книги - нам бы их проблемы :) Все-таки единственно стоящей вещью Поланика был и остается БК. Прочее - не более чем стебная и эпатажная макулатура.