Лем

Dec. 19th, 2012 01:38 pm
tengu_crow: (Default)
[personal profile] tengu_crow
В разговоре с Мастером Ли я внезапно для себя выяснил, что лучший из переводов "Кибериады" Лема (украинский!) - мое любимое чтение школьных времен - выложен на Флибусте и теперь раздираю его на таглайны цитаты.

Кожен сталевоок мав своє гніздечко і [в]контактик, і кожен робив своє, себто — що хотів

* * *

Я передчував, я був певний, що ми проведемо цей час разом з великою користю, бо ж кожен із нас, прибувши із різних країв, може усіх інших і навчити чомусь, і розважити — адже перше від другого невіддільне! А тепер прийшла твоя черга, шановний Андроїде. Зроби ласку, розкажи нам, яка доля привела тебе на нашу скромну планету.

* * *

— Кожному призовникові, — пояснював він, — вгвинчується спереду вилка, а ззаду — розетка. За наказом «Увімкнись!» — штепселі вскакують у розетки, і замість юрби цивільних, якою вони були хвилину тому, постає загін ідеального війська.

* * *

Старі казкарі розповідають про драконів силу неймовірних речей. Наприклад, нібито дракони мають по сім голів. Але такого не буває. Дракон може мати лише одну голову, бо вже дві голови страшно сварилися б і сперечались. Тому багатоголовці, як їх називають учені, вимерли внаслідок внутрішніх чвар. Вперті й тупі зроду, ці потвори не терплять, щоб їм бодай у чомусь суперечили; отже, дві голови на одному тілі призводять до скорої смерті, бо кожна, іншій на зло, утримується від їжі й навіть старається не дихати, — відомо, чим це кінчається. Саме цю феноменальну властивість використав Евфорій Вразливий, винахідник антиголівної рушниці. В тіло дракона влучають невеличкою, зручною електронною голівкою, й одразу ж усередині зчиняється колотнеча. Відтак дракон, ніби його правець ударив, нерухомо сидить на одному місці добу, тиждень, часом — місяць; бувало, що аж через рік він вмирав від виснаження. В такому стані з ним можна робити геть усе.

Date: 2012-12-19 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] terpkaya-osen.livejournal.com
не совсем в тему, но навеяло. мне в субботу рассказали о гениальном украинском переводчике лукаше. зачитываюсь лоркой в его переводе.

Date: 2012-12-19 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] tengu-crow.livejournal.com
ы. богата талантами ридна шотландщина.

я обычно стараюсь не обобщать (т.е. талантливость в принципе от языка не зависит), но вот конкретно для Лема это хорошо сработало из-за близости польского и украинского.

Date: 2012-12-19 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] terpkaya-osen.livejournal.com
да, наверное.
а лема я не читала, так-то.

Date: 2012-12-19 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sublieutenant.livejournal.com
Господи. Это как засунуть мозг в стиральную машинку, работающую на отжим.

Date: 2012-12-19 12:29 pm (UTC)

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516171819 2021
22 232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 12:22 am
Powered by Dreamwidth Studios