tengu_crow: (Default)
[personal profile] tengu_crow
Если кто забыл - Мур - автор того-самого "911 по Фаренгейту". Боулинг для "Колумбины" - фильм о побоище, которое устроили два школьника в школе «Колумбина» в графстве Джефферсон штата Колорадо. По ходу просмотра, сначала, я решил, что это - очередная агитка из разряда "запретить оружие вообще" и заочно разочаровался в фильме. По той простой причине, что я не сторонник такой точки зрения. Но о моих точках зрения - в другой раз. Если захотите :)

Фильм я все-таки досмотрел, о чем не жалею. Мур меня приятно удивил. Он копнул гораздо глубже, чем можно было предположить. Неожиданно для меня он вышел на ту же тему, что поднимается у Майкла Крайтона в "Режиме Страха" ("State Of Fear", который у нас часто переводят как "Состояние страха" или "Государство Страха"), где один из персонажей говорит:

От каждого суверенного государства требуется контроль над поведением его граждан, требуется сохранение порядка и повиновения этих самых граждан в пределах разумного, разумеется. Государство должно следить за тем, чтобы они не сбивались с пути праведного. Именно государство должно заставлять их платить налоги. И, разумеется, все мы знаем, что социальный контроль достигается прежде всего через страх.

Именно о страхе этот фильм. Смотрится не менее увлекательно, чем "911 по Фаренгейту". Остро рекомендуется поклонникам свободного рынка и конкуренции. А уж на какие любопытные параллели наводит сравнение с нашей жистью... но об этом тоже в другой раз.

Хочу найти где-нибудь третий фильм Мура (SiCKO) - но в сети он в основном на торентах, а я с ними пока не дружу :(




На закуску - ляпы перевода в фильме. Перевод мало того, что безграмотный в отношении стиля, так еще и полон ляпов на уровне истории средней школы. Судите сами:

- Это как война горилл - никогда не знаешь откуда придет враг.
Как иногда задалбывает незнание пиривотчегами термина guerilla war :)

бомбандировщик (и чуть позже - бомбандировка)

США объявляют Ша диктатором
(Шаха конечно - там было написано Shah :)

1963 год США возвращает убийство Президента Южного Вьетнама Дима
(back assascination ага :) - "убивают в спину" на самом деле или "подло убивают", ну и вообще не Дима, а Дьема, потому как он - Нго Динь Дьем)

11 сентября 1973 США преуспевают в Китае (sic!!!) - демократически избранный президент Сальвадор Альенде убит, установлен диктатор Аугусто Пиночет
(преуспевают в Китае это такой перевод подписи U.S. Stages Coup in Chilie - ладно, пофигу, можно было сбиться и принять Чили за Китай, можно было забыть, что stage coup - очередной удар (или даже переворот - ибо coup d'etat и все такое прочее), но спутать Сальвадора Альенде с кем-то другим? Тем более там дальше идет речь про Пиночета.

Отдельный респект за перевод installed Pinochet как "установлен Пиночет". "Pinochet reload - yes/no?")

"США тренирует Осаму бин Ладена и террористов убивать советских"
"kill Soviet" - это или "убивать русских" или "убивать шурави" или "убивать советских солдат".

81й год - администрация Рейгана тренирует "контра" - тридцать тысяч никарагуанцев умерли.
Так и видится весь Белый Дом, коллективно рубящийся в Контру, в то время как рядом по естественным причинам умирает сколько-то-там никарагуанцев.
Про "контрас" пиривотчег очевидно не слышал. Как и не чувствует стилистической разницы между "умерло" и "было убито" или "погибло".

США дает миллиарды Саддаму Хуссейну, чтобы убить иранцев
Хуссейн должен зохавать всег иранцев:)

"Агент ЦРУ Мануэль Нориига также служивший президенту Панамы"

вообще-то он - Норьега и also serving as President of Panama - это совсем не "служил Президенту Панамы", он Президентом (точнее - диктатором и был) :)

"США вторгаются в Панаму и удаляют Нориигу"
removes :) опять, опять компьютерный слэнг :))) (Do You want to completly unistall Noriega - yes/no?)

"С хорошим и строго сделанным кодом одежды можно легко улучшить безопасность школы"
Мне это комментировать, или итак всем ясно с чего это вдруг занялись программированием школьной одежды? :)

"Это компания страха и потребления - вот почему все на одной базе"
(base - это не только база, но и основание, причина)

"Как на счет бобов-убийц, что в прошлом году атаковали америку?"
killer bees - бобы-убийцы, ага :) - пиривотчег спутал пчел (bees) с бобами (beans)

"Где аммуниция?"
хрестоматийная ошибка, ага... еще Вязников прохаживался по этому поводу в послесловии к "Дюне":

С военными вообще у переводчиков много хлопот. То они требуют срочно подвезти на позиции амуницию – хотя зачем в разгар боя нужны ремни и портупеи, неясно: ведь по-английски «ammunition» – «боеприпасы», а русское слово «амуниция» обозначает все то, что носят военные, кроме непосредственно формы и оружия, а также конскую сбрую, когда речь идет о кавалерии.

И так далее и тому подобное. Вашего покорного слугу просто сломало фиксировать все остальное. Но - поверьте мне на слово - я много много раз нервно улыбался по ходу фильма.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516171819 2021
22 232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 03:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios